BendicionesBendiciones Bendiciones uses the accessible format of short videos and animated gifs to consider the daily practice of sending daily blessings to loved ones in the forum of WhatsApp as worthy sites of consideration, critique, political education, and expressions of love and power. Existing as both parody and exultation of the digital blessings that family members and loved ones send each other across Latin America, the videos and gifs intervene traditionally Catholic messaging with humor that invites a different politic, beckoning the creators and recipients to reflect on what oppressive forces they want to confront and transform as collaborators and co-conspirators across distance. Premiering at the Hemispheric Institute of Performance and Politics’ 11th Encuentro in Mexico City (The World Inside Out: Humor, Noise, and Performance) in 2019, the original eight Bendiciones were sent to the phones of 105 participants within the wider conference and festival community every morning of the convening. Translations and interpretations in Spanish and Portuguese by Carlos Monroy. Mexico City (June 2019) Nuevas (2019-2020) Numero XIII: Bendicion de Nuestra Señora del Portal English: I exist hidden in a place that everyone knows in their souls Creature, Let it guide you: EXHALE “Rest on the exhale, Português: Estou escondida justo no local da suas almas Quando te encontres a noite perdido no infinito scroll, Me permita guiar-te: Inale… Exale… “Descanse na exalação Numero XII: Bendicion de Tara Fay English: Repeat after me We may care for ourselves and others In attention not attachment Português: Repita depois de mim: E acima de tudo, sem criar apegos e obsessões. Español: Repite después de mi Debemos cuidarnos y cuidar a los otros Amen. Numero XI: Bendicion en los tiempos del COVID-19 English: Build webs of connectivity Come together to build home larger than a household AMEN Português: Construam ótimas redes de conectividade Unam-se para confeccionar um lar maior que uma casa. Amém Español: Construyan grandes telarañas de conectividad Unanse para confeccionar un hogar mayor que una casa. Amen. Numero X: Bendicion de Ella Mason English: With your right hand cup your genitals. Amen. Português: Ao mesmo tempo com a mão direita apalpe seus órgãos genitais. Amém Español: Con tu mano derecha palpa tus genitales. Numero X: Bendicion de Princess Jafar English: Invocation: Dear Godessxs Maybe one day using copyrighted material Maybe what I hate will save us all. Until then, AMEN! Benediction: If you’re not following @itsalainsworld and @ninaboninabrown Português: Uma bença da princesa Jafar: Queridxs deusxs Salve-nos da mediocridade branca Talvez um dia usar material protegido por direitos autorais Talvez o ódio nos salve a todos um dia. Até isso, Amém! Nota: Se você não segue @itsalainsworld e @ninaboninabrown Español: Una bendición de Princess Jafar: Diosxs Queride Sálvennos de la mediocridad blanca Tal vez algun dia usar material con derechos de autor Tal vez el odio nos salve a todos un dia. Hasta eso, Amen! Nota: Si no sigues a @itsalainsworld y a @ninaboninabrown Numero VIII: Futurity English: (Credit to Kat Chavez for shaping the idea of the tender suture) Português: Agradecimentos espacial a Kat Chavez por ajudar a formar o conceito sutura fofa. Español: (Agradecimiento especial a Kat Chavez por ayudar a dar forma al concepto sutura tierna.) Numero VII: Fascism English: Today, in the name of the goddxss, repeat after me: Fuck the Police. Fuck the ICE Fuck Austerity. Fuck Censorship. Let’s not give space to academics, talking heads, and think-piece writers to quibble over the definition of fascism when we feel its presence pushing on our bodies. Take it from me, I’m a pig. AMEN Português: Hoje, vamos orar em nome dxs deusxs para que Se foda a polícia Se foda a migra Se foda a austeridade Se foda a censura Não concedamos espaços para que acadêmicos, cabeças falantes e escritores picaretas nos seduzam, questionando e discursando sobre a definição do fascismo, em quanto o sentimos oprimindo nossos corpos diariamente. Acredite em mim, sou um porco. Español: Hoy, oremos en el nombre de lxs diosxs para que Se chinge la chota, Que se chinge la tira, Que se chinge la migra, Que se chinge la austeridad, Y se chinge la censura, No concedamos espacios para que académicos, cabezas parlantes, y escritores farsantes nos seduzcan cuestionando y disertando sobre la definición de fascismo, mientra lo sentimos diariamente oprimiendo nuestros cuerpos. Créanme a mi, yo soy un cerdo. Amen. Numero VI: Capitalism English: Please receive these extended hands of friendship. Do not worry! It is not the invisible hand of the market, but loving hands of the goddxsses. Today, please remember your worth, and the worth of others who do physical labor, body-based labor, feminized labor, and otherwise devalued labor. Remember, by the goddxsses, to stand in solidarity with one another against the institutions and individuals who seek to profit and benefit from your labor, what you build, your ideas, and content without healthy compensation — or often any compensation at all. And while you chase your coins, know there is abundance in yourself and the people who stand alongside you. AMEN Português: Por favor, recebe esta saudação amigável com o coração aberto. Não te preocupes! Não é a mão invisível do mercado, é a mão amorosa dxs deusxs. Español: Por favor recibe con el corazón abierto este saludo amistoso. ¡No te preocupes! No es la mano invisible del mercado, sino la mano amorosa de lxs diosxs. Hoy, por favor se consciente de tu valor, y el valor de otros que hacen trabajos físicos, trabajos brazales, trabajos femeninos, y otros trabajos desvalorizados. Acuérdate, por lxs diosxs, de levantarte en solidaridad con tus pares contra todo tipo de instituciones e individuos que buscan beneficiarse y lucrarse de tu trabajo, de lo que construyes, de tus ideas y teorías sin una compensación justa – y muchas veces sin ninguna compensación. Y mientras cuentas tus monedas, reflexiona sobre la abundancia en ti y todos aquellos que están a tu lado. Amén Numero V: Colonialism English: Good morning! I hope as you enjoy a good sunrise, you know whose land the sun’s rays are touching. Dominate, extract, and exterminate. Colonization is alive and well. And though gentrification is a daily war, Let the goddesses not let us call it the new colonization, especially when these forces, supposedly anachronistic, still thrive on a global scale to conquer our bodies, minds, and soils. Oh goddxsses please allow us to eradicate and burn the expansion of large industrial, technological, tourism, and educational corporations, teach us how to deal with the robbery and appropriation of thoughts, knows hows, folk and culture; let us stop the disguised, display and extraction demanded and uncompensated from those who call themselves our community and friends. AMEN! Português: Dominar, extrair e exterminar. A colonização está viva e forte. Embora a gentrificação seja uma guerra diária, vamos rezar para que os deuses não nos permitam chamá-la de “nova colonização”, especialmente quando essas forças, aparentemente anacrônicas, ainda competem e prosperam em escala global para dominar nossos corpos, mentes e territórios. Oh Deusxs! Permitam-nos acabar com a expansão de grandes corporações industriais, tecnológicas, turísticas e educacionais; Ensinem-nos a lidar com o saqueio e a apropriação de pensamentos, teorias, conhecimento, folclore e cultura; ajudem-nos a parar, de uma vez e por todas, a fantasia expositiva da extração violenta e sem compensação daqueles que se intitulam como nossas comunidades e amiges. Amem. Español: Dominar, extraer y exterminar. La colonización está vivita y coleando. Y aunque la gentrificación es una guerra diaria, oremos para que lxs diosxs no permitan que la denominemos como “nueva colonización,” sobre todo cuando estas fuerzas supuestamente anacrónicas, aún compiten y prosperan en escala global para dominar nuestros cuerpos, mentes y territorios. Oh Diosxs! permítannos acabar con la expansión de grandes corporaciones industriales, tecnológicas, turísticas y educacionales; enséñennos a como tratar con el saqueo y la apropiación de pensamientos, teorías, saberes, folclore y cultura; concédannos parar, y de una vez por todas, el disfraz expositivo de la extracción violenta y sin compensaciones de aquellos que se llaman a sí mismos nuestres comunidades y amiges. Numero IV: Ableism/Speciesism English: I hope you have full access to all the good things in life. By the goddesses and goddxsses, I wish this, my love. I wish for you the sun, clean air, water, and fresh plants. And what if these, and the other good things of life, are out of reach because you are variously excluded because of your body, mind, unrecognized need, or species? The goddesses and goddxsses cast no blame on you. The indifference of humanity has broken the world, creating barriers, physical and invisible. These barriers are upheld by those who call themselves friends and community. Access is implied, but not achieved; performed but not practiced; promised but ultimately denied. Let us build and steward a world that can hold all life, regardless of difference in body, mind, or species. AMEN. (Credit to the work of Jesusa Rodríguez and Geerturi Cazaux for shaping this blessing.) Português: Espero que você tenha acesso irrestrito a todas as coisas boas da vida. Em nome de todos as deusas e xs deusxs, te desejo sempre o melhor, meu amor. Espero que tua vida esteja cheia sempre dê luz solar, ar puro e água e natureza em abundância. Mas, se estas e todas as outras coisas boas da vida te forem negadas pois tens sido sistematicamente excluido pelo teu tipo de corpo, pela tua forma de pensar, pelas tuas necessidades específicas ou pela tu especie? As deusas y xs deusxs não te julgarão, nem irão te culpar. A indiferença da humanidade tem quebrado o mundo, criando fronteiras, físicas e invisíveis. Estas fronteras são perpetuadas por aqueles que se chamam amigos e comunidade. O acesso é implícito, mas não atingido; é performado mas não praticado; é prometido mas no fim é negado. Vamosconstruir um mundo que abranja todos os tipos de vida, independentemente das diferenças dos corpos, mentes ou espécies. Amém (Oração dedicada a Jesusa Rodríguez e Gerrturi Cazaux, cujos trabalhos inspiraram esta bença) Español: Espero tu tengas acceso sin restricciones a todas las cosas buenas de la vida. En el nombre de todos las diosas y les dioses te deseo siempre lo mejor, mi amor. Espero que la vida te otorgue siempre la luz del sol, el aire puro, agua y naturaleza abundante. Y si estas, y todas las otras cosas buenas de la vida, te son negadas por que has sido sistemáticamente excluido por tu cuerpo, tus pensamientos, tus necesidade o tu especie? Las diosas y les dioses no te juzgaran, ni pondrán culpa en ti. La indiferencia de la humanidad a roto el mundo, creando fronteras, físicas e invisibles. Estas fronteras han sido perpetuadas por aquellos que se denominan a ellos mismos como amigos y comunidad. El acceso está implícito, pero no es alcanzado; actuado pero no practicado; prometido pero al final de cuentas negado. Creémos y construyamos un mundo que abrigue todo tipo de vida, sin importar las diferencias de cuerpos, mentes, o especies. Amén. (Oración dedicada a Jesusa Rodríguez y Gerrturi Cazaux, cuyos trabajos inspiraron esta bendición) Numero III: Patriarchy English: And now, an important message from a fetus Decriminalize abortions, drugs, and sex work. Our body, our choice! Smash the patriarchy in our homes, in our relationships, at work, at school, in church, in the government, and within ourselves. DECLARE IT LOUDLY: No fathers! no masters! Amen. Português: E agora, uma importante mensagem do feto (que não é bêbê, nem pessoa, nem tem gênero) Descriminalização do aborto, das drogas e do trabalho sexual. Nossos corpos, nossas regras! Aniquila o patriarcado de nossas casas e relações, no nosso trabalho, escolas e iglesias, do governo e de nós mesmos! Declara em voz alta: Não pais! Nao mestres! Amém. Español: Y ahora, un importante mensaje del feto (que no es un bebe, ni una persona, que no tienen genero) Descriminalización del aborto, las drogas y el trabajo sexual. ¡Nuestros cuerpos, nuestras reglas! Aniquila el patriarcado de nuestras casas, de nuestras relaciones, en nuestro trabajo, colegios e iglesias, del gobierno y de nosotros mismos. Declara en voz alta: No padres! No maestros! Amen. Numero II: Racism English: Here are Black, Brown, and Indigenous Jesuses to guide your day. I hope you enjoy this cosmetic change. We all know it’s not enough! Diversity and Inclusion are the ripples of the Spanish Casta: a racist, aesthetic, display of Black and Brown bodies, their labors, and their products for the benefit of profiting institutions. Whites, mestizos, give up your power and your wealth. Step aside…into the flames. AMEN. Português: Enviou hoje pra você dois Jesus, negros, pardos, e indígenas para que guiem o seu caminho hoje. Espero que você goste desta pequena troca cosmética. Todos sabemos que apenas este gesto não basta! Diversidade e inclusão são o ápice do sistema de castas espanholas: uma exibição racista dos corpos negros e pardos, da sua estética, do seu trabalho e do seus produtos para o benefício lucrativo das instituições. Brancos, brancos mestiços, deixem de lado todo seu poder e riqueza. Saiam da frente…entrem nas chamas. AMÉM Español: Te envió dos Jesuses, uno negro y uno mestizo para que guíen hoy tu camino. Espero disfrutes este sutil cambio cosmético. Todos sabemos que solo este gesto no es suficiente! La diversidad y la inclusión son el ápice del sistema de castas español: una exhibición racista de los cuerpos negros y mestizos, su estética, su trabajo, y sus productos en beneficio de instituciones lucrativas. Blancos, blancos mestizos, dejen de lado su poder y su riqueza. Salgan del frente… hacia las llamas. Amen. Numero I: Initiation English: Today I send you a little spark to illuminate your day and the one all those you care about. FIRE is a gift of Goddess the bringer of change you just have light a match to enjoy the present! We are given the gift of FIRE in this new day so that we fill it with WARMTH AND LIGHT in the flames of RESTORATION and REGENERATION. Repeat with me an incantation: O goddesses let today be your HOLY WILL and give us all A DAY full of FLAME AMEN Português: Hoje, envio esta pequena faísca para iluminar seu dia e o de todos aqueles que você ama. Potencial nesta faísca existe o FOGO, presente das deusas, que trazem a mudança. Fogo, presente divino, que para disfrutar simplesmente permitirás que a faísca acenda um fósforo. As deusas da mudança te dão hoje este presente: Repita este feitiço comigo: Oh deusas que hoje se sua SANTA VONTADE seja feita e que todos ganhemos um dia cheio de fogo. AMÉN Español: Hoy, te envío esta pequeña chispa para que ilumine tu día y el de todos aquellos que quieres. Potencial en esta chispa, esta el FUEGO regalo de las diosas, portadoras del cambio. Regalo divino, que para poder disfrutar debes simplemente, permitir que la chispa encienda un fósforo. Las diosas del cambio te otorgan hoy este regalo: Repite conmigo este conjuro: Oh diosas que hoy se haga su SANTA VOLUNTAD y denos a todos un día lleno de fuego. | Archive of Response from Bendicion Numero I | Archive of Response from Bendicion Numero II |